Đem chuông đi đấm nước ngoài, chẳng kêu cũng đánh ba hồi cho kêu

Direct English translation

Take the bell to strike in a foreign land; even if it does not ring, still strike it three rounds to make it ring.

Equivalent English version

Blow your own trumpet

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đem tài sức của mình ra thi thốnơi xa lạ, trước người ngoài, không dễ thành công vẫn cố gắng làm cho tiếng vang. Biến thể này nhấn mạnh ý gắng sức đến cùng, đánh ba hồi cho bằng được để người ta phải biết đến mình.
English explanation
Refers to showing one's ability or competing on unfamiliar ground, and even when success is doubtful, still pushing hard to make an impression. This variant especially emphasizes persistence in forcing some notice or reputation.